В документите на ИТ библиотеката ITIL се дават следните определения за ИТ:
- ИТ системи, приложения и инфраструктура са компоненти или модули от по-голям продукт. Те са част от процес или услуга;
- ИТ е организационна единица със специфичните си възможности и ресурси. Може да бъде от различен тип, като бизнес функции, общ обслужващ елемент, част от основата на фирмата;
- ИТ е категория от услугите, които се използват от бизнеса, напр. типичните ИТ приложения;
- ИТ като важно звено от активите на компанията и носи съответните доходи
Предлагам ви част от оригиналния текст:
- Information technology (IT) is a commonly used term that changes meaning with context (Table 1.1). From the first perspective, IT systems, applications and infrastructure are components or sub-assemblies of a larger product. They enable or are embedded in processes and services.
- From the second perspective, IT is an organization with its own set of capabilities and resources. IT organizations can be of various types such as business functions, shared services units, and enterprise-level core units.
- From the third perspective, IT is a category of services utilized by business. These services are typically IT applications and infrastructure that are packaged and offered as services by internal IT organizations or external service providers. IT costs are treated as business expenses.
- From the fourth perspective, IT is a category of business assets that provide a stream of benefits for their owners, including but not limited to revenue, income and profit. IT costs are treated as investments. It is important to be clear what the term means in a given context. It is often used with different meanings in the same sentence or paragraph, often exacerbating problems.
|
| View |
Visualization |
Vernacular |
| IT/Component |
Components of systems and processes |
‘Our billing system is IT-enabled.’
‘We use IT to improve interactions with our customers through self-service terminals at key locations.’
‘IT touches every part of our business. Without appropriate controls, that in itself is a risk.’ |
| IT/Organization |
Internal unit or function of the enterprise or commercial service provider |
‘Our IT is headed by a CIO with tremendous experience in the transportation business.’
‘Our heavily centralized IT suits our business model which more than anything requires stability and Contract Portfolio over business operations.’
‘IT does not understand the language of our business. Much is lost in translation.’ |
| IT/Service |
Type of shared service utilized by business units |
‘I haven’t been able to access the internet since yesterday. When do you expect the service to be restored?’
‘Our remote-access service is very secure but it is also very difficult to set up and use.’
‘We decided not to build our own enterprise applications for administrative functions. We are better off utilizing IT Services provided to us under a commercial contract.’ |
| IT/Asset |
Capabilities and resources that provide a dependable stream of benefits |
‘IT is at the core of our business process. We use IT to create value for our customers. It is part of our core production process.’
‘Our IT investments are like Cost of Goods Sold (COGS). They are direct costs, not overheads.’
‘IT is our business.’ |
|
Table 1.1 The multiple views of IT
Мениджър проекти и уебсайтове |
Забелязали ли сте колко много книги има за бизнеса? Сигурно сте усетили, че повечето от тях са превeдени и им липсва живот и ясна разбираемост на родния ни език. Пълни са със странни и непонятни примери, неподходящи и недаващи нужното знание, а понякога са обяснени с още по-странни думи и понятия.
И тъй като на мен ми е доста объркано да се боря с подобни книги, реших да споделя моя опит. Все пак на български разсъждавам.
- Проучете аудиторията - кой, какво знаят по темата, защо участват, какво очакват, какво получават и т.н. Към различната аудитория трябва да подходите по различен начин - мениджъри, ентусиасти и спонтанни, логици и разсъждаващи, безконфликтни и непроменящи се.
- Структура - основна тема, съдържание, глас и ритъм, невербална комуникация
- Изграждане на презентацията - от простото към сложното, от популярни примери към специфични и непознати детайли, от минал опит към сегашни практики
- Изпипайте детайлите, за да представите малко, но важни и интересни факти.
- Подберете примерите - проблем, весела случка, предсказание, криза, развръзка или решение, загуба и щастие, ползи, рентабилност, проучвания, факти, сравнения, цитат, виц, случка, актуално събитие и т.н.
- Изчистете грешките - правописни, фактологични и смислови
- Като презентатор вие трябва да (1)информирате, да (2)убеждавате и да (3)забавлявате.
- Комуникирайте - задавайте въпроси, слушайте, искайте доказателства, обратна връзка и т.н.
Съдържанието - текст, снимки, диаграми
- Използвайте текстообработваща програма, в която има автоматична корекция за грешки.
Чети повече »
Мениджър проекти и уебсайтове |
Когато една идея е подкрепена от ентусиазма на хора от целия свят, трябва да й окажем нужното уважение дори само като я споменем.
Wordpress е любимата ми блогова система заради простотата, високото качество, мащабируемостта и гъвкавостта й. Препоръчвам я на всеки, който има идеи за споделяне.
За да може да използвате Wordpress, трябва да имате поне елементарни познания за уебдизайн и програмиране. Представям ви някои идеи:
- Графичен дизайн:
- Векторни и растерни програми
Photoshop/Fireworks, GIMP, CorelDraw
- За вдъхновение
Netdiver, Design Melt Down, CSS Beauty, Unmatched Style, CSS Zen Garden,
- Цветови палитри
Colorschemer, Daily Color Scheme, Аdobe kuler, DeGraeve, ColorHunter
и
Flickr и Picasa - много снимки, идеи, комбинации
How Magazines - споделени идеи, скрити послания
- Шрифтове
DaFont, Linotype, Кирилски
- Снимки
SXC, iStockPhoto
- XHTML/CSS шаблони и програмиране
- Как се правят теми в Wordpress?
- Приставките (plugins) за всеки вкус и всеки проблем
- Да не забравим
Тази статия е заимствана от cre8d-design.
Мениджър проекти и уебсайтове |
Българската асоциация по управление на проекти (БАУП) издаде на компактдиск Националните изисквания за компетентност по управление на проекти. Изискванията са платени и се разпространяват на компактдиск.
Източници на определенията:
Определение от Укипедия
Международна асоциация за управление на проекти
Института за управление на проекти, САЩ;
- Английският терминът project manager се превежда на български като - ръководител на проект. Използва се в мъжки род.
Това е човек, който ръководи всички аспекти на ежедневните дейности за постигане на проектната цел, включително координиране на екипа, разпределение на ресурсите, управление на бюджета, координиране на усилията за постигане на специфични и желани резултати, определя и ръководи важни събития, значини събития или критични обстоятелства по време на проекта.
Може да бъде ангажиран да отговаря за спецификацията, плана, комуникацията, техническото управление, проблемите в проекта, качествения контрол. Проектният мениджър отговаря за портфолиото на настоящите и предстоящите проекти.
Някои мениджърски позиции изискват да се определят цели, които другите да следват. В този случай – планирането, консултациите и екипната работа са основата на успеха. Добрият екип има добър баланс между компетентен мениджър и енергетични и лоялни членове на екипа.
- Процесът на ръководене на проекти е Чети повече »
Мениджър проекти и уебсайтове |
- възложител
- отговорен мениджър – отговаря за планиране на основните дейности в проектите и предлаганите услуги;
- административен мениджър – отговаря за наличие на ресурси, спазване на стандартите, нужните обучения, отпуски и планиране;
- ръководител на проекта – отговаря за целите и планиране на работата и ресурсите
- член на екипа – който върши работата
- тесен специалист – напр.софтуерен гуру, който съветва
- директор – контролира няколко ръководители на проекти
Мениджър проекти и уебсайтове |
Всеки клиент трябва да знае какво получава и какво е качеството на крайния продукт. Много софтуерни фирми умишлено, за съжаление, не предоставят голяма част от важните документи, които трябва да съпровождат техния уебсайт или софтуерен продукт. Разбира се умишлеността е да бъде въведен в невидение клиентът и в бъдеще да му се предостави тази задължителна информация срещу заплащане.
Документи, придружаващи завършения уебсайт/ софтуерен продукт:
- Карта на сайта – поток на движение, навигация, търсене, др.
- Черно-бели макети на всяка страница
- Наръчник за уебсайта
-
- Описание на цветовете
- Стилови палитри
- Спецификация на шрифтовете
- Друго HTML форматиране
- Изображения – списък, местоположение
- Структура на папките
- Номенклатура
- Примерни кодове
- Проектна документация – финална спецификация, проектен план, подписани поръчки, шаблони, др.
- Наръчници на приложенията - илюстрации и обяснения в административната част. Много препоръки и насоки. Чети повече »
Мениджър проекти и уебсайтове |
Пример за плaн на задачите, свързани с уебпроекти, с основни задачи и подзадачи. Както се отбелязва в книгите за управление на проекти: следвайте основната структура, но преценете какво да включите към нея.
1.1 Planning
1.1.1 Develop Project Charter
1.1.2 Define Scope
1.1.3 Develop Resource Plan
1.1.4 Develop Communication Plan
1.1.5 Develop Risk Plan
1.1.6 Develop Change Control Plan
1.1.7 Develop Quality Plan
1.1.8 Develop Purchase Plan
1.1.9 Develop Cost Plan
1.1.10 Develop Organization Plan
1.1.11 Develop Project Schedule
1.2 Meetings
1.2.1 Conduct Kickoff Meeting
1.2.2 Weekly Status Meeting
Чети повече »
Мениджър проекти и уебсайтове |